Home

Home
Nắng thì cày ruộng, mưa thì đọc sách 晴耕雨讀
Hiển thị các bài đăng có nhãn lý-sơn-đảo. Hiển thị tất cả bài đăng
Hiển thị các bài đăng có nhãn lý-sơn-đảo. Hiển thị tất cả bài đăng

17/09/2014

Đảo xa Lý Sơn có điện lưới quốc gia rồi !

Có cả đêm liền tôi phải ngủ ở ngoài vườn chuối, khi ở đảo Lý Sơn. Không hiểu ngoài đó thế nào, chứ giữa biển mà mưng gió lắm, cả đêm tịnh không có lấy một ngọn mồ côi. Rất lạ. Oi bức, và rất nhiều muỗi ! May là kiếm được một cái màn buộc bốn góc bắng lá chuối, và manh chiếu.

17/10/2013

Văn bản Lý Sơn - 5 (bản dịch của Phạm Văn Thắm, 2013)

Trong cuốn sách vừa xuất bản của Bộ Ngoại giao, bản dịch văn bản Lý Sơn không ghi tên người dịch. 

Văn bản Lý Sơn - 4 (bản dịch chung đã công bố năm 2009 của nhóm Nguyễn Xuân Diện)

Bản dịch toàn văn như dưới đây.

Văn bản Lý Sơn - 3 (ấn ảnh của bản gốc, và bản hoạt tự của Quỹ Biển Đông)

Entry này chỉ để lưu tư liệu, cho tiện tham khảo khi cần.

Văn bản Lý Sơn - 2 (bài Nguyễn Đăng Vũ, tháng 7/2009)

Bài gồm hai kì trên báo Tiền PhongỞ đây gộp lại làm một.

Theo thông tin của bài này, văn bản Lý Sơn đã được nhiều người dịch, mà sớm nhất là từ năm 1999. Nguyên văn :"theo các bản dịch của các ông Dương Quỳnh – dịch tháng 3 năm 1999; Võ Hiển Đạt, Nguyễn Đức Tập, Lâm Dũ Xênh, Nguyễn Xuân Diện, Nguyễn Tấn An dịch vào tháng 4 - 2009".

Văn bản Lý Sơn - 1 (bài báo 10/4/2009, Phạm Khang)

Theo tư liệu cũ, văn bản Lý Sơn được phát hiện từ hồi tháng 3 năm 2009 (thật ra, đây là niên đại mang tính quan phương chính thức, còn trên thực tế thì ở phạm vi dân gian, người ta đã biết từ lâu).