Home

Home
Nắng thì cày ruộng, mưa thì đọc sách 晴耕雨讀

07/08/2014

Quảng Tây khẳng định phát hiện chữ cổ Lạc Việt, có sớm hơn chữ Giáp Cốt (tháng 1 năm 2012)

Entry đã đi trên blog Yahoo hồi tháng 1 năm 2012, kịp khi Quảng Tây vừa tổ chức hội thảo công bố phát hiện (cũng thấy lưu tít trên blog ngoclinhvugia ngày 28/1/2012). 


Nay đăng lại theo bản lưu trên wp.

Từ đây trở xuống là chép nguyên xi về.


---

Quảng Tây khẳng định phát hiện chữ cổ Lạc Việt (có sớm hơn chữ Giáp Cốt)


http://dzjao.wordpress.com/2012/01/28/quang-tay-khang-dinh-phat-hien-chu-co-lac-viet-co-som-hon-chu-giap-cot/

This entry was posted in Tin tức (học thuật) on .

Trước nay, giới nghiên cứu thường xem chữ Giáp Cốt (sử dụng trong bói toán, viết trên xương thú và mai rùa) là loại hình chữ tượng hình cổ nhất. Nó cách thời đại chúng ta khoảng 3 ngàn năm.
Đi các bảo tàng lịch sử khắp Trung Quốc, đâu đâu cũng thấy di vật mang chữ Giáp Cốt được trưng bày. Người Hán rất đỗi tự hào về văn tự của họ, mà nguồn gốc là chữ Giáp Cốt.
Chữ Giáp Cốt thì chỉ đào được ở phía bắc Trung Quốc, không tìm thấy dấu tích ở phương nam. Nên xưa nay, người ta đều đinh ninh rằng nguồn gốc của chữ Hán là gắn với phía bắc Trung Quốc.
Nhưng nay, giới khảo cổ Trung Quốc, đã tiến xa hơn một bước: tìm được loại chữ có sớm hơn chữ Giáp Cốt, những khoảng một ngàn tuổi, tức là cách thời đại chúng ta tới cả 4 ngàn năm. Mặt mũi loại chữ này đại khái như sau:
八大骆越文字文物
平果感桑石刻文 (nguồn)
Loại chữ này được tìm thấy ở tỉnh Quảng Tây (Trung Quốc), kinh đô của người Choang, cũng tức là kinh đô của người Lạc Việt trước đây.
Đây là một phát hiện chấn động. Nếu được khẳng định, rõ ràng, người ta phải xem lại lịch sử văn tự của Trung Quốc, phải đặt nơi phát nguồn là phương nam, từ Lạc Việt, chứ không phải phương bắc.
Vào ngày 28 tháng 12 năm 2011, tại Quảng Tây đã diễn ra một tọa đàm lớn của các chuyên gia văn tự Trung Quốc, bàn về phát hiện chấn động trên. Có thể thấy một gương mặt tiêu biểu trong giới nghiên cứu văn tự Choang sau đây (vị này, tôi đã có dịp gặp):
全国著名文字专家认定平果石刻文是骆越古文字
专家座谈会现场 (nguồn)
全国著名文字专家认定平果石刻文是骆越古文字
罗汉田先生发言
Về cơ bản, tọa đàm khẳng định phát hiện. Tuy nhiên, vẫn cần những thẩm định kĩ lưỡng hơn.
Xin lưu ý: khi thấy chữ Lạc Việt hay chữ Lạc Việt cổ, như tôi viết ở đây, hay thấy trên mạng Trung Quốc, thì người Việt Nam chớ vội mừng gì cả. Lạc Việt ở đây, trước hết là chỉ người Choang hiện đang sinh sống ở tỉnh Quảng Tây, chứ chưa có gì liên hệ trực tiếp với người Việt/Kinh đang sống ở Việt Nam.
Cũng nên nhớ rằng, chữ Nôm của Việt Nam xuất hiện rất muộn so với chữ Nôm của người Choang.
Về mặt văn tự, người Việt Nam ta, hiện chưa có bất cứ cống hiến gì cho khu vực và thế giới cả. Mà ngay cả, nếu để cho người Việt Nam tự tạo ra quốc ngữ, thì có lẽ, còn cãi nhau dài dài !
Bổ sung 1 (28/1/2012): Cũng đã thấy tin này bên blog của bác Ngô Đức Thọ. Nhưng thấy bác viết mạnh tay thế này, thì đành chịu thôi:
"PHÁT HIỆN CHỮ LẠC VIỆT CỔ Ở QUẢNG TÂY

Phát hiện này có ý nghĩa rất lớn, giới nghiên cứu TQ cho rằng do có phát hiện này cần phải viết lại lịch sửvăn hoá Trung Hoa.
Người Việt Nam là dòng chính thống tiêu biểu nhất của Lạc Việt, cho nên thông tin này rất liên quan và rất quan trọng trước hết đối với lịch sử dân tộc và lịch sử văn hoá Việt Nam – và hơn thế nữa với cả cả lịch sử văn minh nhân loại. Còn phải chờ sự phân tích nghiên cứu của học giả thế giới và Việt Nam. Các tỉnh biên giới nước ta như Lạng Sơn, Cao Bằng cũng đã phát hiện được di vật thời xẻng đá lớn (như xẻng đá do người dân thôn Nà Pò xa Vĩnh Lại huyện Văn Quan, Lạng Sơn phát hiện năm 1979), nhưng số lượng còn ít và chưa thấy loại xẻng có chữ viết.
Vấn đề này“rất nhạy cảm”, có khả năng nhà đương cục TQ chỉ cho công bố tư liệu rất hạn chế. Như bản tin này nguồn đầu chỉ một tin ngắn của THX, không có bài của PV nào khác, sau đó hàng trăm trang báo giấy báo mạng đăng lại.
Trước mắt chúng ta cần thu lượm thông tin thật đầy đủ và chính xác từ các nguồn truyền thông của Trung Quốc. Các bình luận của học giả Trung Quốc tất nhiên là viết theo quan điểm của họ, bài dịch vẫn giữ đúng nguyên văn để tham khảo."


Bổ sung 2 (28/1/2012): Đọc trao đổi của nhóm bác Thiên Sứ, còn kinh sợ hơn !
Bổ sung 3 (28/1/2012): Trong phạm vi Việt ngữ, có thể đọc thêm những bàn luận của các bác bên Việt học, ở đây và ở đây. Ở giữa những dòng phồn tạp, có thể thấy được vài mảnh gợi ý hay.
---
Những entry liên quan đã đi trên blog này:

Quảng Tây khẳng định phát hiện chữ cổ Lạc Việt, có sớm hơn chữ Giáp Cốt (tháng 1 năm 2012)

Người Nùng ở Yên Bái
Ma túy ở vùng Bản Thang và Bản Giốc (Cao Bằng)
nhà thơ Triệu Lam Châu cảm động khi được Mẻ Va ban những từ khoa học bằng tiếng Tày
Văn bia lăng mộ ở Cao Bằng (2014)
"Đầu rau" có nghĩa là gì ?
Năm 1958, hai khu tự trị và hai ông tướng Việt - Trung (Chu Văn Tấn, Vi Quốc Thanh)

Không có nhận xét nào:

Đăng nhận xét

Khi sử dụng tiếng Việt, bạn cần viết tiếng Việt có dấu, ngôn từ dung dị mà lại không dung tục. Có thể đồng ý hay không đồng ý, nhưng hãy đưa chứng lí và cảm tưởng thực sự của bạn.

LƯU Ý: Blog đặt ở chế độ mở, không kiểm duyệt bình luận. Nếu nhỡ tay, cũng có thể tự xóa để viết lại. Nhưng những bình luận cảm tính, lạc đề, trái thuần phong mĩ tục, thì sẽ bị loại khỏi blog và ghi nhớ spam ở cuối trang.

Ghi chú (tháng 11/2016): Từ tháng 6 đến tháng 11/2016, hàng ngày có rất nhiều comment rác quảng cáo (bán hàng, rao vặt). Nên từ ngày 09/11/2016, có lúc blog sẽ đặt chế độ kiểm duyệt, để tự động loại bỏ rác.